পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 25:14
BNV
14. নাবলের একজন ভৃত্য নাবলের স্ত্রী অবীগলকে বলল, “দায়ূদ মরুভূমি থেকে দূত পাঠিয়েছিলেন আমাদের মনিবের (নাবলের) কাছে| কিন্তু নাবল তাদের সঙ্গে ভাল ব্যবহার করেনি|



KJV
14. But one of the young men told Abigail, Nabal’s wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them.

KJVP
14. But one H259 H5288 of the young men H4480 H5288 told H5046 Abigail, H26 Nabal's H5037 wife, H802 saying, H559 Behold, H2009 David H1732 sent H7971 messengers H4397 out of the wilderness H4480 H4057 to salute H1288 H853 our master; H113 and he railed H5860 on them.

YLT
14. And to Abigail wife of Nabal hath one young man of the youths declared, saying, `Lo, David hath sent messengers out of the wilderness to bless our lord, and he flieth upon them;

ASV
14. But one of the young men told Abigail, Nabals wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed at them.

WEB
14. But one of the young men told Abigail, Nabal\'s wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to Greet our master; and he railed at them.

ESV
14. But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, "Behold, David sent messengers out of the wilderness to greet our master, and he railed at them.

RV
14. But one of the young men told Abigail, Nabal-s wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he flew upon them.

RSV
14. But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, "Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed at them.

NLT
14. Meanwhile, one of Nabal's servants went to Abigail and told her, "David sent messengers from the wilderness to greet our master, but he screamed insults at them.

NET
14. But one of the servants told Nabal's wife Abigail, "David sent messengers from the desert to greet our lord, but he screamed at them.

ERVEN
14. One of Nabal's servants spoke to Nabal's wife Abigail. The servant said, "David sent messengers from the desert to meet our master, but Nabal was rude to them.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 25:14

  • নাবলের একজন ভৃত্য নাবলের স্ত্রী অবীগলকে বলল, “দায়ূদ মরুভূমি থেকে দূত পাঠিয়েছিলেন আমাদের মনিবের (নাবলের) কাছে| কিন্তু নাবল তাদের সঙ্গে ভাল ব্যবহার করেনি|
  • KJV

    But one of the young men told Abigail, Nabal’s wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them.
  • KJVP

    But one H259 H5288 of the young men H4480 H5288 told H5046 Abigail, H26 Nabal's H5037 wife, H802 saying, H559 Behold, H2009 David H1732 sent H7971 messengers H4397 out of the wilderness H4480 H4057 to salute H1288 H853 our master; H113 and he railed H5860 on them.
  • YLT

    And to Abigail wife of Nabal hath one young man of the youths declared, saying, `Lo, David hath sent messengers out of the wilderness to bless our lord, and he flieth upon them;
  • ASV

    But one of the young men told Abigail, Nabals wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed at them.
  • WEB

    But one of the young men told Abigail, Nabal\'s wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to Greet our master; and he railed at them.
  • ESV

    But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, "Behold, David sent messengers out of the wilderness to greet our master, and he railed at them.
  • RV

    But one of the young men told Abigail, Nabal-s wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he flew upon them.
  • RSV

    But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, "Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed at them.
  • NLT

    Meanwhile, one of Nabal's servants went to Abigail and told her, "David sent messengers from the wilderness to greet our master, but he screamed insults at them.
  • NET

    But one of the servants told Nabal's wife Abigail, "David sent messengers from the desert to greet our lord, but he screamed at them.
  • ERVEN

    One of Nabal's servants spoke to Nabal's wife Abigail. The servant said, "David sent messengers from the desert to meet our master, but Nabal was rude to them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References